大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经讲义 第四卷
福州鼓山涌泉禅寺圆瑛弘悟着 受法弟子明暘日新敬校
原文:巳三 转遣非见 分三 午初 如来问 二 阿难答 三 佛印证 今初;
经文:佛复告阿难:如汝所言,无有见精,离一切物,别有自性,则汝所指,是物之中,无是见者。
原文:此显离见无物,以遣非见也
白话:这一段是彰显离开能见的本性就没有万物,以此破除“有非见之物存在”的妄念。
原文:上科双用即物离物,单明无是见;此科单用即物,双明无非见无是见
白话:上一段同时从不离物、离开物两个角度,只阐明没有一个实有的能见自性;这一段单从不离物的角度,同时阐明没有非见之物、也没有实有的能见自性。
原文:佛恐当机,祗知见性离一切相,不知见性即一切法也
白话:佛陀担心当机,只知道能见的本性脱离一切形相,却不知道能见的本性就是一切事物本身。
原文:故先述彼言,牒定其意,曰:如汝所言,无有见精,离一切物,别有自性
白话:所以先复述对方的话,引述并确定其想法,说:就像你所说的,没有能见的精元,能离开一切事物,还有独立的自性。
原文:此牒上离物无是见也
白话:这是引述上文中“离开事物就没有实有能见自性”的说法。
原文:则汝所指是物之中,无是见者
白话:那么你所认为的,在这些事物当中,也没有实有能见自性的说法。
原文:此牒上即物无是见也
白话:这是引述上文中“不离事物也没有实有能见自性”的说法。
原文:此文双牒离物即物,皆无是见
白话:这一段文字,同时引述了离开物、不离物两种情况,核心都是说明没有实有的能见自性。
经文:今复告汝:汝与如来,坐祗陀林,更观林苑,乃至日月,种种象殊,必无见精,受汝所指,汝又发明,此诸物中,何者非见?
原文:此紧承上文,复告云
白话:这部分紧紧承接上文的内容,佛陀又接着告诉阿难说
原文:更观种种物象差殊,必定无有见精,可以受汝所指,如是则完全无是见
白话:你再去看世间种种形态各异的事物,定然没有一个能见的精元,是能让你指认出来的,这样说来,就是全然没有一个实有的能见自性。
原文:复承上文,既是完全无有是见,汝再向万象中,仔细发明,此诸物之中,何者非汝见耶?
白话:又接着上文的意思说,既然已然全然没有实有的能见自性,你再对着世间一切事物,仔细去探究阐发,这些事物当中,哪一样不是你的能见本性所照见的呢?
原文:初如来问竟。午二 阿难答
经文:阿难言:我实徧见,此祗陀林,不知是中,何者非见。
原文:此直答:我实徧见,一切万象,不知是万象之中,何者非我之见也
白话:这是阿难直接的回答:我确实能遍照见世间所有的事物,不知道这些事物当中,哪一样不是我的能见本性所照见的。
经文:何以故?若树非见,云何见树?若树即见,复云何树?如是乃至,若空非见,云何见空?若空即见,复云何空?
原文:此征释无非见之所以
白话:这部分是追问并阐释“没有不是能见本性所照见”的缘由。
原文:上云单用即物,双明无非见、无是见,即在此节
白话:前文说单从不离物的角度,同时阐明“没有非见之物”和“无实有能见自性”,道理就在这一段。
原文:以离物无凭,说于非见,故单用即物
白话:因为离开事物便没有依据谈论“非见之物”,所以只从与物相融的角度来讲。
原文:承上征云:我说无非见者,何以故?
白话:承接上文追问说:我讲没有不是能见所照见的,原因是什么呢?
原文:下释云:若树非见,云何能见于树?
白话:接下来解释道:如果树木不是能见本性所照见的,那怎么能看见树木呢?
原文:若树即见(是见也),则树既已成见,复云何犹名为树也?
白话:如果树木就是那个实有的能见自性,那树木既然已经成了能见自性,又为什么还叫树木呢?
原文:此文本明无非,带明无是者,恐闻无非,仍复堕是,故兼带双明,遮止矫乱也
白话:这段文字本是阐明“没有非见之物”,顺带阐明“无实有能见自性”,是怕听的人只听了“无非见”,又执着于有个实有的能见自性,所以同时阐明两层意思,防止出现偏执混乱的见解。
原文:如是徧历万象,指点将来,以至虚空
白话:就这样一一遍举世间所有事物,逐一指点说明,一直讲到虚空。
原文:谓:若空非见,云何能见于空?
白话:说:如果虚空不是能见本性所照见的,那怎么能看见虚空呢?
原文:若空即是见,则空即已成见,复云何犹名为空也?
白话:如果虚空就是那个实有的能见自性,那虚空既然已经成了能见自性,又为什么还叫虚空呢?
经文:我又思惟:是万象中,微细发明,无非见者。
原文:此结答无非见
白话:这是总结答复“没有不是能见本性所照见之物”的道理。
原文:再四思惟是万象之中,微细发明
白话:在一切事物中反复思考,细细探究阐发。
原文:见性朗见万物,无一物而非是见者
白话:能见的本性清晰照见所有事物,没有一样事物,不是它所照见的。
原文:二阿难答竟。午三 佛印证
经文:佛言:如是如是!
原文:此佛印证
白话:这是佛陀对阿难的话加以印证。
原文:无一物而非见,斯言不谬,故重言如是以证之
白话:没有一样事物不是能见本性所照见的,这话一点没错,所以接连说“如是”来印证它。
原文:本科惟明,一体不离之义,若有是非,何成一体?
白话:这一段只阐明见性与万物相融一体、不可分离的道理,倘若还存有“是见”“非见”的分别,又怎么能成就一体的境界呢?
原文:三转遣非见竟。巳四 真惧俯慰
经文:于是大众,非无学者,闻佛此言,茫然不知,是义终始!一时惶悚,失其所守。
原文:众非无学,智力有限,故致茫然
白话:众人并非证得无学果位的圣者,智慧和能力都有局限,所以对此道理感到迷茫不解。
原文:是义即无是无非之二义,终者义之归趣,始者义之由来,两皆不知
白话:这个无是无非的道理,其最终的归旨、最初的由来,大家全都不了解。
原文:下如来答中,本是净圆真心,妄为色空,及与闻见,即义之所始也
白话:接下来佛陀的回答中讲到,(一切本)是清净圆满的真心,因妄念变现出色、空相状以及闻、见等作用,这就是此理的由来。
原文:既曰妄为,即无是非之可指
白话:既然是由妄念所变现的,那自然就没有所谓的“是”与“非”可以指认。
原文:又此见及缘,元是菩提妙净明体,即义之所终也
白话:再者,这能见的本性以及所对的尘缘,原本都是菩提妙净的光明本体,这就是此理的最终归旨。
原文:既是一体,安有是非之可言哉?
白话:既然本是同一体性,又哪里有什么“是”与“非”可以谈论呢?
原文:又观见与尘,种种发明,则是非始起
白话:还有,一旦对能见之性和外境尘相,生出种种分别、阐说,那“是”与“非”的妄见就开始产生了。
原文:繇是真精妙觉明性,则是非终息矣!
白话:若回归到真精微妙、觉照光明的本性上,那“是”与“非”的妄见就最终止息了。
原文:后二句,正由不知,莫衷一是,故惊惶悚惧,失其所守
白话:后面两句话是说,正是因为众人不懂此理,无法判定正确的见解,所以才惊恐慌张、心生畏惧,失去了自己本有的正念与守持。
原文:或是或非,无可把握,故曰:“失守”
白话:在“是”与“非”之间摇摆不定,没有确定的依止,所以说“失守”。