大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经讲义 第四卷
福州鼓山涌泉禅寺圆瑛弘悟着 受法弟子明暘日新敬校
原文:未二 许示无还之旨
经文:汝应谛听!今当示汝,无所还地。
原文:首句诫听,下乃许示
白话:开头一句话是告诫(阿难及大众)专心谛听,接下来就应允为他们开示义理。
原文:无所还地者:即本元妙明心地
白话:所谓“无所还地”,指的就是众生本具的妙明本心所安住的境界。
原文:前阿难所云:“悟妙明心,元所圆满,常住心地。”
白话:这正是之前阿难所说的“悟得妙明本心,它原本圆满无缺,恒常安住的本心境界”。
原文:既圆满,则无来无去,常住不动,安有所还?是为无所还地
白话:本心既然圆满周遍,就没有生起与灭去的迁流变化,恒常安住、无有动摇,哪里会有可以归还的地方呢?这就是“无所还地”的含义。
原文:二许示无还之旨竟。未三 备彰八相皆还
经文:阿难!此大讲堂,洞开东方,日轮升天,则有明曜;中夜黑月,云雾晦瞑,则复昏暗;户牖之隙,则复见通;墙宇之间,则复观壅;分别之处,则复见缘;顽虚之中,徧是空性;郁𡋯之象,则纡昏尘;澄霁敛氛,又观清净。
原文:此欲示无还之见,先列可还之相
白话:这里佛陀想要开示无可归还的见性,就先列举出那些有来有去、可以归还的境相。
原文:佛意非有可还之相,莫显无还之见,故先列可还,共有八相四对:明、暗;通、塞;同、异;清、浊也
白话:佛陀的用意是,若没有这些可归还的境相作对照,就无法彰显无可归还的见性,因此先列出可还之相,总共是八种境相、四组对应关系:明亮与昏暗;通达与壅塞;差别与同一;浑浊与清净。
原文:各有体相,如日轮是体,明曜是相,乃至澄霁是体,清净是相
白话:每种境相都有本体与表相的区分,比如太阳是本体,光明照耀是表相,乃至雨后放晴是本体,空气洁净是表相。
原文:其中惟六七体相颠倒,观还处自知
白话:这八相里,只有第六、第七两种境相的本体与表相是颠倒的,观察它们各自归还的处所就能明白。
原文:大讲堂户牖洞然大开,内外通达,东方日轮升天,则全讲堂,皆有明曜之相
白话:大讲堂的门窗敞开通透,室内外连通无阻,当东方的太阳升起时,整个讲堂就会呈现出光明照耀的景象。
原文:中夜即子夜,黑月谓一月之中,有分白月、黑月,白月则光,黑月便暗,因云雾晦冥(掩蔽于空),则复现昏暗之相
白话:中夜就是子夜,黑月是说一个月里分作白月与黑月两个阶段,白月时月光明朗,黑月时天色晦暗,再加上云雾遮蔽天空,讲堂里就又会呈现出昏暗的景象。
原文:昏者暗之始,暗者昏之极。此明、暗一对
白话:昏昧是晦暗的开端,晦暗是昏昧的极致,这就是明、暗一组对应境相。
原文:户牖空隙之处,则见通相;墙宇之间,四围曰墙,四檐曰宇,内外彼此不通,则复观壅塞之相;此通、塞一对
白话:从门窗的空隙处能看到通达的景象;而在墙壁屋檐围合之处,四周的围挡是墙,屋顶的四檐是宇,室内外隔绝不通,就又能看到壅塞的景象,这就是通、塞一组对应境相。
原文:分别之处:指眼前所分别之境,处即境也,如山、地、林、泉等处。则复见缘:缘即尘缘差别,如山是高,地是平,林是密,泉是流,彼此之相不一,则复见差别之相
白话:所谓分别之处,指的是眼前能够被分辨的外境,“处”就是境相的意思,比如山峦、平地、树林、泉流这些地方。于是就能看见种种攀缘之相:“缘”就是尘境的差别相状,比如山是高耸的、地是平坦的、林是茂密的、泉是流动的,这些境相各不相同,就会呈现出差别之相。
原文:顽虚之中,徧是空性,应是空性之中,徧是顽虚,空性广大,同是冥顽无知,故曰徧是顽虚之相;此同、异一对
白话:在苍茫空寂的虚空之中,遍满了空性本体;也可以说空性本体之内,充塞着苍茫虚空,这空性广大无边,却冥然无觉、昏昧无知,因此说呈现的是遍满顽空的同一之相,这就是同、异一组对应境相。
原文:郁𡋯之象,则纡昏尘,应是昏尘之象,则纡郁𡋯,象即境象;纡环绕也;地气屯聚曰郁;灰沙飞扬曰𡋯
白话:那阴翳昏沉、沙尘弥漫的境象,是被昏浊的尘氛环绕而成;也可以说昏浊尘氛的境象,萦绕着阴翳沙尘之气,“象”就是外境的形相;“纡”是环绕的意思;地气积聚不散称为“郁”;灰尘沙土飞扬称为“𡋯”。
原文:昏尘境象,则纡绕郁𡋯之相;澄霁敛(收也)氛:雨后天晴为澄霁,所有尘氛,悉皆收敛,万里苍苍,一色清净,故又观清净之相;此清、浊一对也
白话:昏浊尘氛的境象,呈现出萦绕着阴翳沙尘的浑浊之相;雨后放晴、尘氛收敛:雨过天晴就是澄霁,所有的尘埃雾气都消散收敛,天空万里澄澈、一片青苍洁净,于是又能看到清净之相,这就是清、浊一组对应境相。
原文:此八相,皆为见精所对之境,下明各有所还,对显见精无还,离尘别有全性,异前缘心,离尘无体也
白话:这八种境相,都是见精明元所对应的外境,下文会阐明它们各有归还的处所,通过对照来彰显见性是无可归还的——见性脱离尘境依然有圆满的本体,和之前那种脱离尘境就没有自体的攀缘妄心截然不同。
原文:此大讲堂,喻妙明元心,不动不变之体,为大总相法门;八相,喻心体随缘,现一切别相
白话:这里的大讲堂,比喻妙明本元真心那不动不变的本体,是统摄万法的大总相法门;八种境相,比喻真心本体随顺因缘,显现出的一切差别万象。
原文:总言之,随迷、悟二缘,而现染、净诸相
白话:概括来说,真心本体随顺着迷惑与觉悟两种因缘,就会显现出染污与清净的种种境相。
原文:明喻智慧,善能照了;暗喻无明,昏于长夜;通喻六根通达,触处洞然;壅喻二执障蔽,头头是碍
白话:光明比喻智慧,善于观照了知一切;晦暗比喻无明,使人沉沦在生死长夜之中;通达比喻六根没有障蔽,接触外境时洞然明了;壅塞比喻我执、法执的障蔽,致使事事处处都有阻碍。
原文:差别之缘,喻善恶;顽虚之状,喻无记;郁𡋯喻昏迷之性;清净喻澄湛之心
白话:差别之相比喻善与恶的分别;顽空之状比喻无善无恶的无记状态;阴翳沙尘之相比喻昏沉迷乱的自性;清净之相比喻澄澈湛然的本心。
原文:正显种种幻化,皆生当人妙明元心,此心不拒诸相发挥,能为诸相所依,若讲堂然,人人皆有此大讲堂,试深思之
白话:这正好彰显出种种虚幻变化的境相,都生自众生自身的妙明本元真心,这真心不会拒绝各种境相的显现生发,并且能作为一切境相的依托,就像大讲堂容纳八相一样,每个人都本具这如大讲堂般的真心,应当仔细深思这个道理。
原文:昔报慈文遂禅师,尝究《首楞严》,谒于法眼,述己所业,深符经旨
白话:从前报慈院的文遂禅师,曾经深入研究《首楞严经》,他前去拜谒法眼禅师,陈述自己所学的经义,其见解十分契合经文的宗旨。
原文:眼曰:“《楞严》岂不是有八还义?”遂曰:“是”。眼曰:“明还甚么?”遂曰:“明还日轮。”眼又曰:“日还甚么?”遂懵然无对,自此服膺请益
白话:法眼禅师问:“《楞严经》里是不是有‘八还’的义理?”文遂禅师答:“是的。”法眼禅师又问:“光明该归还给什么?”文遂禅师答:“光明归还给太阳。”法眼禅师再问:“太阳又该归还给什么?”文遂禅师顿时茫然无法回答,从此诚心信服,向法眼禅师请教求法。
原文:是可知主中主,故非注疏所及
白话:由此可见,那能统摄一切、无可归还的真心本体(主中主),本来就不是经论注疏的文字所能完全阐释的。
原文:端师子颂曰:“八还之教垂来久,自古宗师各分剖,直饶还得不还时,也是虾跳不出斗”
白话:端师子禅师有颂文说:“八还的教义流传已久,自古以来的宗门大德都各自分剖阐释,就算能透彻理解可还与无还的义理,如果未能亲证,也还是像虾子跳不出斗笠一样,无法超脱尘境的束缚。”